Noticias

Traducción del Tales of Vesperia por fin publicada

Quizá los más jóvenes no conozcáis acerca de esta traducción, pero los abueletes recordarán que hubo un tiempo en el que estuvimos trabajando en una traducción de un antiguo juego llamado Tales of Vesperia. Atari Ibérica, quien se encargaría de distribuir el juego en España, prometió que llegaría traducido en español. No obstante, al final no fue así, y muchos fans se vieron decepcionados, ya que era un juego muy esperado dentro de la saga Tales.

Y vamos nosotros, y un día decimos: «Eh, que lo vamos a traducir». Y claro, hubo mucha gente emocionada ante tal noticia. Empezamos con mucha ilusión, la cosa iba bien, pero a veces, cuando las cosas llevan mucho tiempo, se acaba aflojando la marcha, haciendo que el proyecto tarde aún más de lo esperado. Los fans que tanto ansiaban la traducción, empezaron a ver cómo les salían las canas y cómo sus hijos o nietos se graduaban en la universidad. Sin embargo, seguían sin poder jugar a tal ansiado juego en español. Obviamente la gente empezó a tener dudas acerca de qué pasaba. Y nos preguntaban, o nos daban ánimos, o nos decían cosas feas.

Pero todo lo que empieza, algún día acaba, y esa traducción POR FIN ya está disponible en su versión final para descargar desde http://tov.tales-tra.com. Este es el resultado tras los cinco años que han pasado desde que empezamos.

Y esta es la historia. Así que esperamos que tanto jóvenes como no tan jóvenes que hayan estado esperando la traducción a lo largo de todo este tiempo, disfruten de este juego y de esta traducción al que tanto tiempo y amor le hemos dedicado.

Y una catástrofe ancestral para todos aquellos que nos dijeron cosas feas >:)

48 comentarios

Nueva versión de la traducción de Banjo-Kazooie

Tras cuatro años desde la salida de la primera versión, he aquí una actualización. ¿Por qué a estas alturas de la vida? Pues porque por fin he conseguido poner remedio a todas la protecciones que hacían imposible editar y traducir los menús. Han sido muchas horas de quebraderos de cabeza, pero por fin, Banjo-Kazooie está más en español que nunca.

Aparte de los menús, también se han hecho algunas correcciones por aquí y por allá, como por ejemplo la mejora de algunas rimas y arreglar ciertas incoherencias entre diálogos. Otro detalle interesante ha sido el poder quitar el menú de selección idioma, que quedaba redundante si el juego pasaba a tener un solo idioma.

Esperemos que os guste y no dudéis en comentar cualquier posible fallo. Podéis descargar el parche aquí.

¡Menús traducidos!


¿Aún más menús traducidos?


¡Ay, que me da algo!

6 comentarios

Radiant Historia al español

Radiant Historia

Mientras soywiz corregía fallos de Tales of Vesperia, dos de los miembros del proyecto, Memnoch y Lia, decidieron embarcarse en la traducción de un RPG de Atlus para NDS, Radiant Historia, con la ayuda de Skye (programación) y Old Warrior (traducción).

¡Aquí podéis descargaros el parche!: http://rh.tales-tra.com

Os animamos a que os deis un buen paseo por toda la web. Encontraréis mucha información adicional y un magnífico vídeo que os narrará por todo lo que pasaron a lo largo del proyecto.

¡Que lo disfrutéis tanto como ellos han disfrutado traduciéndolo!

Radiant Historia Radiant Historia

30 comentarios

Os traemos algunas novedades

Primero de todo, y aunque lo anunciamos un poco tarde, hemos acabado de subtitular el anime de Tales of Symphonia. A pesar de que costó bastante conseguir una RAW y una versión en inglés del capítulo, a mediados de Noviembre por fin llegamos al desenlace de esta aventura. Como siempre, podéis encontrar todo lo relacionado con anime en GNAC.

Tales of Symphonia

Y en otro orden de cosas, el Vesperia sigue avanzando. Para estar al día de la situación os recomendamos pasaros por el foro, que ahí vamos poniendo las cosas más o menos al día. Sin embargo, éste es un resumen de la situación:

  • Parcheador terminado. Tenemos un parcheador funcional al que aún le falta pulirle algunas cosillas.
  • Segundo testeo en proceso. Lia y Memnoch están dándole caña de nuevo al juego para encontrar todo tipo de fallo o detalle para que quede perfecto.
  • Disponemos de otra JTAG. PacoChan cuenta ahora con una Xbox 360 con JTAG, que junto con su capturadora HD, podrá ayudar testear y grabar vídeos con una calidad que ya quisiera un blu-ray.
  • Gráficos traducidos. Los distintos gráficos del juego ya están traducidos en su mayoría. Queda algún que otro tutorial de manejo de los menús para el que necesitábamos una capturadora para obtener capturas dichos menús ya traducidos.
  • Faltan los textos de batallas. Cuando podamos, nos pondremos con los textos que salen durante las batallas, como algunos tutoriales y conversaciones, ya que se hallan separados del resto.

Menú 1
Menú 2

84 comentarios

No hemos muerto. ¿Quién ha dicho lo contrario?

Estamos recibiendo bastantes emails de gente interesada por la traducción del Tales of Vesperia, ya que hace un tiempecillo que no actualizamos el blog.

Pues os comento que la cosa marcha de fábula. Memnoch le ha estado pegando un testeo masivo al juego, y de hecho, ya se lo ha pasado. También ha ido haciendo montones de capturas a lo largo de toda su partida.

Y si os pasáis por el foro, podréis ver muchas más capturas junto con más detalles del proceso.

118 comentarios

‹ Noticias más antiguas