Aunque en silencio, hemos seguido trabajando en este proyecto durante todo este tiempo. Con el Tales of the Abyss terminado y el Destiny progresando satisfactoriamente, hemos tenido más tiempo y hemos podido seguir avanzando.

Si bien el límite de caracteres del script ya lo teníamos superado hace tiempo, y tres cuartos de lo mismo con los textos del ejecutable principal, quedaban todavía un par de cosillas que estos días hemos solucionado: los temas y preguntas de los motion portrait, y los tamaños y posiciones de los textos, para ajustarlos a nuestro gusto. En definitiva, ya está todo lo importante del hackeo terminado.

Al margen de estos avances, queremos anunciar que hemos absorbido el proyecto de traducción a inglés que Bababoz (y de unos días a esta parte Zarradeth) estaba llevando a cabo, de modo que Zarradeth y su equipo pasan a formar parte de Tales Translations, y así podremos publicar la traducción tanto en inglés como en español. Además, nos permitirá ir más deprisa al intercambiar conocimientos, (por ejemplo, tenían problemas con el límite de caracteres que nosotros ya habíamos solucionado, así que uniendo esfuerzos su proyecto puede avanzar).

No obstante, y siendo sinceros, vamos escasos de traductores. Contamos con Héctor y Zhertarus, y hasta ahora Héctor ha trabajado como un auténtico titán y ha avanzado un montón, pero comprensiblemente tiene un montón de cosas que hacer al margen del grupo, y el proyecto no avanza todo lo rápido que nos gustaría.

Por eso, y aprovechando que lo vamos a traducir también al inglés, estamos buscando más gente. Necesitamos:

  • Traductores Japonés -> Español o Japonés -> Inglés.
  • Traductores Español -> Inglés (aunque corre menos prisa).

Si te interesa participar en el proyecto y estás cualificado para la tarea, no dudes en ponerte en contacto con nosotros a través del formulario de contacto.

English version after the jump.


Current status of the SHNY translation, and English translation

Though we have been quiet about it, we have been working on the SHNY translation for a while now. With the Tales of Abyss translation completed and the Tales of Destiny translation progressing along nicely, we've continued working on the Suzumiya Haruhi no Yakusoku project, and we've made great progress these days. The character limits of the script and main executable had already been taken care of long ago, and so have some smaller things such the motion portraits and the text size and position in the dialogs (so now we can adjust it at will).

In addition to the advancement of the SHNY translation, we have another announcement: We have decided to combine our efforts with the current work by Babazoz's team (now being lead by Zarradeth) and make SHNY both a Spanish and English translation. The English team had problems with the character limits in game, which we have solved, so now their translation can continue forward uninhibited.

Even with all these problems solved, we are still short on translators. Our current translators are Héctor and Zertarus. Héctor has worked really hard and made good progress on the game's script, but he still has things to do outside of our projects, thus the translation isn't getting done as fast as people (and we) wish it would.

Therefore, taking advantage of this announcement and presenting the fact that we will also be translating SHNY into English, we are looking for some extra help.

What we need:

  • Japanese -> Spanish or Japanese -> English translators.
  • Spanish <-> English translators (possibly)

If you're interested in taking part in the project, and you feel qualified for the task, please contact us.

El sonido está jodido, pero es que la PSP es muy complicada de grabar. Sound is screwed up, we know ???PSP is quite difficult to record. This is just for demonstration purposes.