Vídeos del principio traducido del Tales of the Abyss
Os presentamos dos nuevos vídeos en los que se puede ver el principio del Tales of the Abyss traducido al castellano. Evidentemente, aún hay algunas cosas en inglés, algún que otro fallo tipográfico, y cosas por el estilo, pero todo eso se irá arreglando poco a poco. Por ahora esto es simplemente un adelanto para poder ver en movimiento cómo va quedando la traducción.
Por ahora hay 18 comentarios
Hay una errata:
Cuando la sirvienta dice:
– Master Luke?
Luke dice:
- Yes, yes. I heard You.
La frase que dice despues: “Pasa, que está abierto”, cuando lo dice? Hehe, bueno ya en serio, que se tendria que hacer para participar en el proyecto? Me gustaria participar, saludos!
Squall 28 de Agosto de 2007
Bueno, ya he avisado de que hay fallos… :)
Aunque eso que dices no es un fallo, he sido yo que le he dado al botón antes de tiempo.
En cualquier caso ya no aceptamos a más gente en la traducción del Abyss, pero gracias por ofrecerte.
Creo que ha quedado muy bien el vídeo ^^. Da gusto ir viendo los resultados después de varios meses de trabajo. Sobretodo haberlo hecho con el grupo tan maravilloso que tenemos :)
PD: Hay muchas mas cosas que hemos traducido ya y que no salen en el vídeo. Pero ya se irán viendo.
soys los mejores :P, es una maravilla ver el Tales of Abyss en español T_T 100% entendible para mi :3
Rutee 31 de Agosto de 2007
esto es la leche sois los mejores.
me estoy pasando aora el eternia para psp en español y es una pasada muxas gracias por todo
Son la caña los videos, espero que sigais así, yo estoy empezando a jugar al eternia de nuevo ^^
Muchas gracias a todos, sois los mejores ^^
Krawz 1 de Septiembre de 2007
Genial , el tales of eternia era brutal…….aunque me mosqueo acabarlo y que no te dejara seguir jugando para ver cosas secretas.
Shinn 1 de Septiembre de 2007
Pues a mi me suena recordar que antes de la batalla final tu podías guardar y revisitar todo el mundo para todas las cosas secretas. (creo)
Tiene razón Shinn, una vez terminado no te deja hacer nada más.
Si al acabar el juego no salvas en otra partida sino que salvas donde la vez anterior, no puedes hacer nada.
hola!!! me gustaria saber un acercamiento de la fecha de salida de la traducción estoy impaciente XD
contestad kudasai!
sayo!!!
julink 19 de Septiembre de 2007
Pues tómatelo con calma, porque todavía nos queda un huevo XD Hasta dentro de unos meses, nada.
Excelente trabajo estan haciendo uds. traductores, se los digo como un colega que desde años pertenece a las traducciones de SNES y a la comunidad de Romhackhispano.
saludos y mucha suerte.
Tios,sois los putos amos,traducir esta obra maestra es toda una grandisima hazaña! yo me lo estoy acabando ya de pasar (en ingles claro,me lo compre original hace tiempo) y no deja de sorprenderme este juegazo! por cierto molaria que las mystic artes las llamaseis por su conocido nombre en japon: Hi-ougis!
PD: Tales of rebirth?? alguna posibilidad¿?? infima???? -__-, ojala alguien pudiese traducir ese juegazo que no llego a salir de japon,seria mejor que jugar con las guias de texto :)
Guy Cecil 6 de Octubre de 2007
Hola, no pues… que padre que lo están traduciendo. Lo que pasa es que yo traduje el opening de TOA, de hecho está en you tube, y pues… si se puede estaría muy bien si se llegase a usar en la tradución X3
Si les interesa contactenme o busquen mi video en you tube, es el unico traducido al español…. creo XD
Ya conocíamos tu vídeo, Syao9, pero estoy bastante seguro de que mantendremos la versión original. Gracias por el ofrecimiento, en cualquier caso ^_^
ey 2 cosas lo sacaran sobre junio?? y lo sacaran en tiendas o abra k descargarselo??
rakata123 11 de Mayo de 2008

