Noticias

Vamos avanzando con el Vesperia

Han transcurrido ya dos meses desde que anunciamos el comienzo del proyecto, y aunque el tiempo pasa muy rápido, hemos conseguido completar satisfactoriamente el proceso de selección. No nos lo esperábamos, pero se ha ofrecido mucha más gente de la que creíamos que lo iba a hacer, y aunque el cribado se ha alargado varias semanas más de lo deseado, no hemos tenido problema en reclutar el número de nuevos traductores y revisores previsto. Creemos que ha quedado un grupo de lo más interesante, y de momento todo el mundo está respondiendo muy bien. ¡Incluso tenemos unos cuantos traductores licenciados en nuestras filas!

La lista completa de personal que participa en el proyecto es la siguiente:

  • Hackeo: Soywiz
  • Organización: Heston, Parsec
  • Traducción: Amarintia, Dagorat, Lia, Marshmallow, mocolostrocolos, SamuelSnake, TheWing, Xadou, Xander_VJ
  • Revisión: Googol, Maz, Memnoch, Squallido

Como veis, mucha peña. Afortunadamente ya tenemos algo de experiencia en traducciones previas, y cada vez nos organizamos mejor, con lo cual esperamos tardar menos que la última vez y sacar una traducción de mejor calidad. De nuevo, gracias a todos los que os habéis interesado por la traducción y no habéis entrado en el grupo. Lo sentimos, pero quizá haya otras oportunidades más adelante.

Respecto al progreso de la traducción, ésta está organizada en cinco “fases”: Leer más ›

38 comentarios

Sobre la traducción de Tales of Vesperia

Como sabéis, Tales of es una veterana serie de videojuegos muy famosa en Japón. Allí han tenido la oportunidad de disfrutar de una docena de títulos principales dentro de la franquicia, además de otros tantos remakes o spin-offs. Sin embargo, en Occidente, la posibilidad de jugar a estos juegos en cristiano ha sido bastante más limitada. En los Estados Unidos han salido unos cuantos, pero aquí, en español y de forma oficial, solo dos.

Cuando se anunció el siguiente Tales of, primero de esta nueva generación, parecía que soplaban nuevos aires. Tales of Vesperia iba a recibir un lanzamiento prácticamente simultáneo en América del Norte y Japón, y además por primera vez se doblarían las skits al inglés. Posteriormente se confirmó su lanzamiento en Europa, y todas las noticias que leíamos indicaban que vendría con el clásico multi-5: inglés, francés, alemán, español e italiano. Nadie esperaba que se doblaran las voces al español, pero todo indicaba que los textos sí vendrían traducidos a nuestro idioma. Leer más ›

39 comentarios