Fecha de publicación de la traducción de Tales of Destiny
El proyecto de traducción de Tales of Destiny va a cumplir tres años en unos meses, y aunque parezca mentira, sigue vivo. Sin embargo, hace muchísimo tiempo que no publicamos ninguna noticia al respecto.
A lo largo de esta aventurilla hemos tenido varios periodos de inactividad que se han ido intercalando con los prolongados esfuerzos de traducción y revisión, y que explican la demora en la publicación del parche. Actualmente el juego está completamente traducido y revisado, y sólo falta finiquitar algunos detalles concernientes al hackeo. Una vez que se resuelvan, nos quedará completar la fase de testeo.

Dado que ahora nos encontramos en una etapa de frenética actividad para el grupo, en la que el resto de los proyectos avanzan fenomenalmente, hemos decidido aprovechar el tirón y terminar con éste de una vez. Por lo tanto, este verano, a mediados de julio, liberaremos el parche con la traducción.
Así que, salvo holocausto caníbal, zombi o nuclear, durante las próximas vacaciones veraniegas podréis disfrutar de la aventura de Stahn y sus amigos completamente en español.
Por ahora hay 67 comentarios
PERFECTO!!! justo exactamente al acabar los examenes, no podría ser mejor, ya que de aquí a esa fecha odiaría que saliese, por el tema de que PASARIA DE ESTUDIAR, asi que apoyo esa fecha 100% y os digo que SOIS LOS MEJORES, llevo dos años con el destiny esperando por vuestra traducciòn y de verdad se que habrán valido la pena =)
Aererion 1 de mayo de 2010
EXCELENTEEEEE va a venir casi justo con mi cumpleaños lo esperaba hace mucho :D
Krokians| 1 de mayo de 2010
Tomaaa, como lo liberéis el 17 de Julio (mi cumple) gran regalo me voy a llevar xD
Me alegra colaborar con vosotros :P
Quizá cuando acabemos el SHnY os preste una mano con la saga Tales of :D
Reaper 2 de mayo de 2010
Dios los vendiga!! Nunca he tomado este juego por la sencilla razón de que me apesta jugarlo en ingles… pero a lo que salga vuestra traducción espero poder hecharle un diente encima!!
Gracias! e.e
Maximiliano 3 de mayo de 2010
Aleluya! llevaba mucho tiempo esperando esta traducción, espero con ansias la salida, seguid así chavales, así el mundo del romhack da gusto ; )
Que maravillosa noticia!!!!!
He estado siguiendo la pagina casi desde el principio del proyacto del ToD y ahora que por fin va a salir casi no me lo puedo creer, pense que lo iban a abandonar por lo lento que estaba el proyecto pero me alegra de que no lo hayais hecho y que ya este pronto a salir, cabe decir que ya me he terminado el juego en ingles pero va a ser muy gratificante poder enseñarselo a otros y que siga la fiebre de los Tales of… (Aunque claro que una segunda jugadita al juego no le hace mal a nadie :P )
Saludos y muchas gracias por las buenas nuevas :)
Setzer Gabianni 11 de mayo de 2010
Che cuando sale y de donde puedo descargar tales of destiny en español? lo jugue en ingles y esta genial! ahora estoy jugando tales of abyss con su parche en español! tambien muy buen juego! los mejores q jugue en mi vida! :D
Nahuel 18 de mayo de 2010
nunca quise jugar este juego en ingles espere todo este tiempo la traduccion ^^ es el unico de la saga que me falta pasar S:
manuel 19 de mayo de 2010
A ver quien me puede aclarar una cosa, en las imágenes de éste juego sale un personaje que se llama Cless (el protagonista del Tales of Phantasia). Entonces, ¿Éste juego es uno de la saga o es el remake del Phantasia? Es que me parecería tontería traducir el phantasia porque ya lo hay remakeado y en castellano oficial para GBA… A ver quien me aclara la duda xD
Creo que te confundes, porque el protagonista no es el del Tales of Phantasia, sino otro distinto que se llama Stahn, y no tiene nada que ver con Cless, aunque se parezca un poco físicamente. Puede que hayan puesto algún crossover donde sale Cless, pero la historia es totalmente distinta a la del Tales of Phantasia.
char_aznable88 27 de mayo de 2010
La captura en la que sale Cless está hecha en la habitación debug en la que aparecen algunos personajes del anterior juego. Pero vamos, te aseguro que no nos hemos equivocado y el juego es el que es xD.
SIIIII al final lo han traducido:D. Lo estaba deseando, me encantan todos los tales of y gracias a vosotros podre jugar a otro mas en español como ice con tales of eternia y tales of the abyys
Geos 27 de mayo de 2010
vivaaaaaaaaaaa en español al fin, nunca quise jugar el juego original que tengo guardo estuve esperando la traduccion y por eso vivaaaaaaaaaaaaaa…
mr.chispa 2 de junio de 2010
No puedo maaas, no puedo esperaaar mas, aaaaah socorro, quiero jugarlo yaaaa, aaaargh me ahogo!!! arrgrhrg!!!
Alguien 13 de junio de 2010
pero yo pense q era para la version de ps2….esta bien con la traduccion para psx …pero seria mucho mejor la traduccion del remake….¡¡¡pero igual esta jugable…¡¡¡¡no hay q quejarse….
kiuuby2008 16 de junio de 2010
que bueno es ver que no a muerto el proyecto,estaba hace mucho tiempo esperando la traduccion,gracias a ustedes puedo esperar un poco mas para la release y disfrutar el juego, gracias de nuevo por hacer esto posible y animo
saludos
Soy un fan nato de los tales of y si ese parche tiene que estar cuanto antes no aguanto massssss!!!!!!!!!!! hay dios y los que faltan por traducir!
Zero! 4 de julio de 2010
Por dios e de jugarlo,mi primer tales of fue el symphonia el segundo el phantasia este me apetece un monton en español que llevamos tres años esperando y gracias a este equipo vamos a disfrutar asta las trancas de esta saga tan genial¡
torim 14 de julio de 2010
no puede esperar mas :D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:
manuel 16 de julio de 2010
Por dios!!! NO PUEDO ESPERAR MAAAAAS!!!! NECESITO JUGARLOOOO!!!! Por favor decid cual va a ser la fecha exacta porfaaaaa
PD:OS HABEIS DADO UN CURRO KE ES DIGNO DE ADMIRACION SOIS UNOS CRACKS
PD2:colgadlo rapido porfa(si podeis claro esta)
Sthanfire14 19 de julio de 2010
Por dios!!! NO PUEDO ESPERAR MAAAAAS!!!! NECESITO JUGARLOOOO!!!! Por favor decid cual va a ser la fecha exacta porfaaaaa
PD:OS HABEIS DADO UN CURRO KE ES DIGNO DE ADMIRACION SOIS UNOS CRACKS
PD2:colgadlo rapido porfa(si podeis claro esta
TE APOYO XDXD
manuel 20 de julio de 2010
Estoo…. Manuel ¿porque me has hecho un copy & paste? bueno da igual pero tio la proxima vez buscate unas buenas palabras y expresate con tus sentimientos ok??? bueno de todas formas…………….. !!!!!PARA CUANDO SALE ESTE JUEGOOOOOOOOO!!!!!! Kes se nos va a acabar JULIOOOOO eso si para el 30 me vendria de perlas ya ke es mi cumpleaños
sthanfire14 20 de julio de 2010
podran hacer el tales of destiny de ps2 es que las graficas son muy buenas y la verdad quisiera jugarlo en español o en ingles jejeje esque ya me acabe este y aunque no saque todo lo baje para psp aunque esta en ingles lo eh jugado y me encanta ya que es mi primer rpg que acabe jejejeje por eso queria el remake del 1 por que esta bueno y ahorita ando jugando el tales of destiny 2 que solo salio en japones jejej pero encontre un parche para jugarlo en ingles jejejeje y esta bueno por que ahora salen los hijos de stand y de todos los del 1 jejejjeje
ricardo 23 de julio de 2010
Y cuando sale????
Que ya estamos a mediados de verano y no hay ninguna noticia
LUIS 24 de julio de 2010
Me parece una falta de respeto decir algo y no cumplirlo, ya estamos a fines de mes y no pasa nada.
Gino 25 de julio de 2010
esto… me ve a dar que vais a tener que esperar unas dos semanitas porque hace una samana mrheston me dijo que hasta dos o tres semanas no colgaran el juego por culpa del servidor donde lo tenian hosteado asi que hasta dentro de una o dos semanas olvidaros AUNQUE alomejor nos llevamos una sorpresa y sale antes de lo ke nos lo esperamos
PD: aprovecho todo esto para decirle a mrheston que muchas gracias por decirme para cuando saldria aproximadamente asi ke si lees esto mrheston muchas gracias ;)
sthanfire14 25 de julio de 2010
PARA GINO:
A mi lo que me parece una falta de respeto es lo que usted ha dicho. Si estos señores no han sacado el parche es porque tendrán otros temas más importantes que centrarse en sacar un juego por el que no han cobrado ni un pellizco. Yo creo que demasiado esfuerzo el que saquen el juego y lo compartan con nosotros, aunque sea dentro de un año más.
Me parece una falta de respeto por su parte que se ofusque porque se están retrasando.
Ahora esto es para el equipo:
Agradeceros TODO el esfuerzo que estais haciendo por traducir (y encima muy bien traducido) estos grandes juegos que las “compañías” no han tenido la decencia ni de traer a nuestras tierras. Sois todo un ejemplo y espero que el día de mañana se valore como es debido vuestro trabajo.
¡Gracias!
char_aznable88 26 de julio de 2010
Ni caso a los comentarios como los que hace Gino.
No me cansaré de agradecer vuestro gran trabajo, gracias a vosotros he disfrutado de uno de los mejores juegos que he jugado en mi vida: Tales of the Abyss. Los usuarios que disfrutamos de vuestras traducciones tenemos suerte de que exista un equipo tan profesional como este. Gracias mil!!
Maxwell 26 de julio de 2010
Vamos que se puede, yo aun tengo Fé de que van a lanzar el parche, y que el equipo se esforzo al maximo para hacer el parche, yo lo jugue en ingle en el psx aun tengo el juego original y la partida bajando un backup del juego continuo la partida y saco todo lo que me falta del juego, Y ESTO VA HACER POSIBLE GRACIAS A USTEDES.
mr.chispa 26 de julio de 2010
Condiciones: A pesar de que todos los comentarios son bienvenidos, nos reservamos el derecho a modificar o incluso eliminar comentarios ofensivos hacia nosotros, o hacia segundas o terceras personas. Del mismo modo, no nos responsabilizamos en manera alguna del contenido aquí vertido por los comentaristas.
———————————————————————–
Se te olvidó eso parece.
Y lo que dije no es ofensivo, si dicen algo y no lo cumplen no es culpa mia,
Gino 27 de julio de 2010
PARA GINO:
Yo no he faltado el respeto para nada, porque además le hablo de usted. Pero lo que no es correcto es meter prisa a personas que, como comenté anteriormente, no ganan ni un sólo euro por realizar este excepcional trabajo. Si al menos cada uno de nosotro pagásemos algo, entendería su ofuscación, pero vuelvo a repetir que es todo un lujo que estos señores hagan una excelente traducción, y encima la compartan con nosotros de forma gratuita.
Y lo único que he dicho es que me parece poco ético ofuscarse por algo así. ¿Que el proyecto se retrasa? Pues no pasa nada, seguramente hasta se esté retrasando por intentar mejorarlo más y que podamos disfrutar de una experiencia plena.
A usted nadie le hecha las culpas por que el proyecto se retrase, faltaría más, pero nosotros no podemos meter prisas, sino todo lo contrario, dar apoyo.
char_aznable88 27 de julio de 2010
Ahora mismo el parcheador depende de una única persona, así que mientras esa persona no pueda ponerse a ello para darle el último empujón no queda más que esperar.
Supongo que, efectivamente, retrasarnos un poco respecto a lo dicho es una falta de respeto flagrante de cara a los clientes, a los inversores, a los distribuidores y a toda esa gente ante la cual tenemos que rendir cuentas que por otro lado, y afortunadamente, no existe.
me voy a pegar la viciada padre¡¡¡ por cierto hay un juego de psp muy bueno que no se si saldra en español creo que solo saldra al ingles es un juego que pinta buenisimo se llama ys seven me gusta muxo su estetica y su jugabilidad y es una pena que valla a estar solo en ingles..si al equiipo de tales translations le apetece traducir ese juego…me vais a hacer feliz¡^^
torim 28 de julio de 2010
hola.que tal vais??? abeis avanzado algo??? esque como todavia no ha salido el parchee pensaba que no lo ibais a colgar por lo de la caida del servidor y todo ese rollo a ver cuando lo colgais vale??? venga mucha suerte y espero que lo colgueis pronto
sthanfire14 29 de julio de 2010
Falta mucho….?Chavales.Pdeis decir fecha aproximada,gracias por la traduccion.
alesys21 2 de agosto de 2010
Ya no aguanto quiero jugar luego el juego, estaria bueno que dieran la fecha definitiva,si les queda algo para sacar el parche, deberian publicarlo para que no hayan dudas, saludos.
mr.chispa 2 de agosto de 2010
emm…. a mi me dijeron que esperara una o dos semanas que saliera el parche pero esque como veo que no hacen nada estoy empezando a pensar que se les ha borrado los textos y se acen los mudos para que no nos enteremos de todas formas eso seria una verdadera putada porque con el currazo que se dan y ALOMEJOR se les ha borrado
PERO yo creo que no solo lo estan retocando para ponerlo bien “supongo”
sthanfire14 2 de agosto de 2010
No seas alarmista, simplemente estamos de vacaciones, aparte la gente tiene trabajo, vida social, familia… pueden caen efermos, irse de vacas, quedarse sin internet… mil cosas que pueden retrasar el que salga la traduccion. Asi que PACIENCIA que ya saldrá,y si no, te invito a que lo traduzcas tú ;)
Mandrake 2 de agosto de 2010
nono si yo no pretendia ser alarmista de todas formas yo ya pensaba en lo de vacaciones:)
PD: Pues si me gustaria aprender a traducir juegos que quiero traducir el juego de tales of innocence para ds pero no se como C**O se hace y me gustaria aprender de todas formas os lo digo a todos PACIENCIA QUE SEGURO QUE SALE
sthanfire14 3 de agosto de 2010
tengo muxo mono de un tales of jejejejeje pero bueno si hay que esperar a esperar se a dixo no? pos ale NO PROBLEMO¡^^
torim 3 de agosto de 2010
Me parece una falta grave de respeto el meter prisas, y eso que no soy el moderador. Lo que vais a conseguir preguntando tanto es que no saquen el parche ni lo compartan con nosotros debido a la presión a la que estamos sometiendo al equipo. Y me parecería encima justo el que no lo sacasen.
Como comentaba anteriormente, NINGUNO de nosotros hemos aportado nada a este proyecto. Lo único que podemos hacer es esperar. Y yo prefiero que tarden más pero tengamos una traducción buena.
Todavía no se me olvida la traducción del Tales of the Abyss, recuerdo cuando lo anunciaron y el tiempo que estuve esperando. Luego, una vez salió, se lo enseñé a un amigo mío y no se creía que la habían hecho un grupo no profesional. Se pensaba que la traducción era oficial y el juego había salido a España. Gracias a este equipo TODOS hemos disfrutado de no sólo el Tales of the Abyss, sino también del Tales of Eternia o el Banjo Kazoee por dar unos ejemplos.
Más vale que esperemos y sobre todo ser agradecidos, que no cuesta tanto, que parece que una vez saquen el parche, muchos lo único que harán será reportar los errores y encima exigir que los solucionen.
char_aznable88 3 de agosto de 2010
char_aznable88
Me pareces que se te olvidó el tema de la libertad de expresión, en las mismas condiciones se mensiona, y acá nadie a faltado el respeto, solamente el descontento por la demora.
Sobre lo que dijiste :
**muchos lo único que harán será reportar los errores y encima exigir que los solucionen*
estás prejuzgando sin saber todavía, eso sí es una falta de respeto.
Gino 3 de agosto de 2010
Leyendo comentarios, me doy cuenta que no hay ejercer presion, yo mas ariba dije que saquen el parche rapido, pero ahora prefiero que se demoren para tener una traduccion de calidad, tomanse todo el tiempo del mundo, total lo que hacen es gratis y no le tienen que rendir cuentas a nadien, asi que ANIMO!!!!!!!!!!!!.
mr.chispa 3 de agosto de 2010
PARA GINO:
Es cierto que en los foros todo el mundo puede tener libertad de expresión, y decir lo que quiera. Pero como comentaba anteriormente y aclaró “mrheston”, ustedes no DEBEIS ofuscaros porque el proyecto se retrase, y ellos no tienen que rendir cuenta a nadie, porque lo único que se consigue es molestar al equipo que intenta trabajar tranquilamente sin agobios.
Además, NINGUNO DE NOSOTROS, INCLUYENDOME A MI, les hemos pagado una parte de prima para que saquen el proyecto adelante, todo lo contrario. Éste equipo está teniendo un gran talante al sacar el parche y compartirlo con nosotros. Sepa usted también señor GINO, que éstos señores también tienen vida social, tienen que tener problemas personales, trabajos, etc para hacer lo que nosotros digamos.
Esa es la única razón por la que salto, mi intención no es entrar en disputa con nadie en el FORO, pero no es ético meter prisas, u ofuscarse con el equipo porque prometieron una fecha que a día de hoy no han cumplido. Porque sacar el proyecto lo sacarán, que no le quepa la menor duda. Pero no podemos cada dos por tres exigir que lo terminen y saquen ya. Yo lo único que hago es meterme en la página para ver si hay alguna novedad, tanto de este proyecto como de otros. Y sólo entro a tomar parte en el foro cuando veo escrito cosas como las que estoy viendo últimamente.
Como he dicho mil y una vez, y no quiero repetirme más, éste proyecto lo están compartiendo con nosotros de forma gratuita, y aunque en el foro se puede hablar de lo que se quiera, nuestros padres nos han tenido que enseñar unas normas de convivencia y de ética. Y una cosa es la libertad, pero otra es la educación avasallando, y eso es lo que muchas personas en este foro están haciendo, avasallar, en vez de hacer lo que es lógico, mostrar apoyo y no exigir al equipo.
Y respecto a lo último que ha comentado usted, no se llama prejuicio, sino avisar, ya que espero que no se den prisas en reportar los errores, sino en dar las gracias por éste gran proyecto. Y avisar NO ES UNA FALTA DE RESPETO. Además, como usted siempre dice:
“el tema de la libertad de expresión, en las mismas condiciones se mensiona”.
Y con ésto espero no tener que volver a tomar parte en este foro, porque ni mucho menos quiero llevarme mal con ustedes, todo lo contrario, me gustaría una vez saliese el proyecto comentarlo libremente con todos.
char_aznable88 3 de agosto de 2010
char_aznable88
NO te confundas. Lo unico que queremos decir esque si no van a sacar el parche en ese tiempo que han acordado por lo menos(y lo mas logico)Seria que hicieran un post poniendo por ej:RETRASO DEL PARCHE DE TALES OF DESTINY o algo por el estilo y de todas formas(no me lo interpretes mal) lo que dijiste de:
“muchos lo único que harán será reportar los errores y encima exigir que los solucionen”
ESO si es prejuicio un aviso seria por ejemplo:
“de todas formas cuando saquen el parche lo minimo que podriais hacer seria no decir errores que halla de traduccion ni tampoco exigir que lo solucionen”
Entonces ESO seria avisar
PD: No hace falta que nos hables de usted aqui somos todos como una gran gamilia puedes hablar como si estuvieras en tu casa (MENOS SI ESCRIBES DE FORMA SMS)
Espero que no te ofendas ni me lo tomes a mal
sthanfire 14
sthanfire14 4 de agosto de 2010
STHANFIRE14
No te preocupes, para nada me lo tomo a mal, ante todo, si alguien se ha sentido ofendido cuando comenté el tema de reporte de errores, no era mi intención. Tal vez debería haber buscado otra forma de expresarlo.
Lo que ocurre respecto al por qué he estado formando parte activamente de este foro ha sido ya que mi única intención es que este equipo trabaje lo mejor posible, sin agobios, es que imaginaos lo que significaría tener cada dos por tres explicar la situación del proyecto. Y más complicado aún en vacaciones, que supongo que muchos se irán con la familia a desconectar. Además, usuarios como “MR CHISPA” lo han comprendido y lo han expresado en el foro.
Y para mí es una alegría el que compartan con nosotros TODAS sus traducciones, algo por lo que les voy a estar ETERNAMENTE AGRADECIDO, entonces si tomo parte en el foro es porque siento que tengo una deuda moral con ellos, y me gustaría que todos sintiesemos lo mismo (de lo cual estoy seguro que TODOS opinan como yo, que gracias a ellos podemos disfrutar al 100% de grandes juegos).
Sé que todos nosotros estamos ansiosos de probar ésta traducción, pero estoy seguro que tarde o temprano podremos probarlo. De todas formas, a título informativo, seguro que muchos no habeis probado todavía otros juegos traducidos por éste equipo, mientras jugamos a sus traducciones, tal vez la espera se haga más amena.
char_aznable88 4 de agosto de 2010
char_aznable88
Tu tranquilo que yo te entiendo si o desde el principio(Y pudes mirar arriba para verlo)
siempre estaba diciendo que tengan paciencia y todo eso.Y por cierto para que se haga la espera mas corta jugad al tales of eternia , el tales of the abyss y el banjo kazooie
traducidos aqui y asi si que podreis aguantar la espera.
PD:a ver si os animais a traduccir el tales of innocence de nds que los de
“artema translations” no dan un palo al agua con el juego ok? a ver si os anima la idea y si quereis os puedo ayudar a traducirlo.
sthanfire14 4 de agosto de 2010
Estoy muy agradecido por vuestra labor y espero no molestar con mis comentarios pero podeis dar alguna noticia referente al parche?.Gracias y perdon por la impaciencia.
alesys21 6 de agosto de 2010
La situación es la misma que hace unos días: el parcheador está en manos de soywiz, y está teniendo unos meses más ocupados de lo que preveíamos así que no ha podido ponerse a ello para dejarlo completamente terminado.
No sé cuánto más podrá demorarse esto porque es algo que no tengo capacidad de prever, así que paciencia, por favor.
¿¿¿Que le ocurre a soywiz??? ¿sera por el trabajo no? de todas formas a vver cuando se quita todo el trabajo de encima para poder colgarlo pero mientras (y creeme le entiendo a soywiz) esperare lo que haga falta..
PD: no pongais preguntas tontas como la de: DNDE STA EL PARCHE?????
si no esta esperais mas y punto ok?
PD2: esto se esta volviendo como el tema de parchear el KH BBS que se lio con el juego la de dios
sthanfire14 7 de agosto de 2010
Si estuviera en mis manos y con los comentarios que acabo de leer, puff, soltaría el parche el próximo año para que no coman ansias xDDDDDDDD. Suerte Soywiz, un cordial saludo de mi parte y felicidades por toda esa lluvia de traducciones super buenas que nos están brindando :)
Joya mil gracias por este gran proyecto; este fue mi primer rpg por aquellos años jóvenes de mi vida y estaría bueno tenerlo de esta manera para la colección.
Ya se que es muy estúpido de mi parte escribir lo que voy a escribir a continuación pero estaría muy bueno que al terminar estos proyectos (si es que traducen desde el japones directamente, sino no obviamente) que agarraran los tales de ps2 (en especial le tengo muchas ganas al rebirth no se por que jajajaja) o aunque sea el symphonia que solo salio en ingles para la gamecube (quien entiende a namco bandai).
De nuevo mil gracias por el proyecto y muchos ánimos para el futuro
Saludos
Jaguarten 14 de agosto de 2010
Justamente por eso escribí para ps2… ya que debe ser el mismo guión,
Igual admito no me imagine que lo habían publicado en multi 5 para la gc.
Jaguarten 17 de agosto de 2010
ya estamos en agosto y no veo mas noticias sobre este tema, mas o menos cuando liberaran el parche y donde ? por que soy fanatico de la saga de tales y esto impaciente por jugar este y gracias por el esfuerzo que ponen en sus proyectos pues nos dan la esperanza de poder jugar esos juegos que nunca llegan o son inentendibles debido a lo de los idiomas y animo con todo lo que estan haciendo
cesar 27 de agosto de 2010
Han puesto un post que habla también de una XBOX 360, donde explican el por qué de su tardanza. Si quieren leerlo, está en la página de inicio.
De todas formas, dicen que la traducción está lista, sólo falta parchearlo, pero soywiz está ultimamente liado y no tiene tiempo. Gracias de todas formas.
char_aznable88 28 de agosto de 2010
haaaaaaaaa gracias esperare un poco mas (que por cierto llevo esperande casi 4 meses)aunque bueno es muy dificil traducir un juego pero bueno sigan trabajando duro
Fujioka 17 de septiembre de 2010
Lo sentimos, pero los comentarios están cerrados.

