<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Sobre la traducción de Tales of Vesperia</title>
	<atom:link href="http://blog.tales-tra.com/2009/noticias/sobre-la-traduccion-de-tales-of-vesperia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.tales-tra.com/2009/noticias/sobre-la-traduccion-de-tales-of-vesperia/</link>
	<description>Aventuras y desventuras</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 12:16:01 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>Por: daran</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2009/noticias/sobre-la-traduccion-de-tales-of-vesperia/#comment-14807</link>
		<dc:creator>daran</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Jun 2010 17:50:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/?p=136#comment-14807</guid>
		<description>quiero traducir y jugar...pero me da cosilla si pirateo la xbox(ya k no la tengo pirata)...oye...¿pasa algo si la pirateo?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>quiero traducir y jugar&#8230;pero me da cosilla si pirateo la xbox(ya k no la tengo pirata)&#8230;oye&#8230;¿pasa algo si la pirateo?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Vamos avanzando con el Vesperia</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2009/noticias/sobre-la-traduccion-de-tales-of-vesperia/#comment-14163</link>
		<dc:creator>Vamos avanzando con el Vesperia</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Jan 2010 05:54:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/?p=136#comment-14163</guid>
		<description>[...] transcurrido ya dos meses desde que anunciamos el comienzo del proyecto, y aunque el tiempo pasa muy rápido, hemos conseguido completar satisfactoriamente el proceso de [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] transcurrido ya dos meses desde que anunciamos el comienzo del proyecto, y aunque el tiempo pasa muy rápido, hemos conseguido completar satisfactoriamente el proceso de [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Foxonline</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2009/noticias/sobre-la-traduccion-de-tales-of-vesperia/#comment-14151</link>
		<dc:creator>Foxonline</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Dec 2009 12:58:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/?p=136#comment-14151</guid>
		<description>Si necesitais pruebas con consola flasehada escribirme un email a sergioplazavallejo@gmail.com que yo mismamente puedo ahcer pruebas de vuestras traducciones, no me importa malgastar dvds XD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Si necesitais pruebas con consola flasehada escribirme un email a <a href="mailto:sergioplazavallejo@gmail.com">sergioplazavallejo@gmail.com</a> que yo mismamente puedo ahcer pruebas de vuestras traducciones, no me importa malgastar dvds XD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: YuRi</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2009/noticias/sobre-la-traduccion-de-tales-of-vesperia/#comment-14130</link>
		<dc:creator>YuRi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Dec 2009 17:56:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/?p=136#comment-14130</guid>
		<description>¡Muchas gracias por hacer el esfuerzo de traducir el Tales of Vesperia! yo fui de los primeros que se lo compro pensando que vendria en español...aun con la decepcion que me lleve lo e jugado enterito y lo tengo al 100% peeeero no me e enterado de casi nada de la historia por no decir nada por que mi nivel de ingles es nulo,me gustaria ayudaros chicos pero no entiendo casi nada de ingles lo siento :( aun que no pueda jugarlo en español aun que hagais la traduccion os agradezco muchisimo el esfuerzo que estais haciendo...ojala pudierais hacer algo para los usuarios que no tengamos una 360 flasheada,perdon por el tocho que e escrito pero es que me e emocionado xD    Por ultimo deciros que ¡Mucho animo!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¡Muchas gracias por hacer el esfuerzo de traducir el Tales of Vesperia! yo fui de los primeros que se lo compro pensando que vendria en español&#8230;aun con la decepcion que me lleve lo e jugado enterito y lo tengo al 100% peeeero no me e enterado de casi nada de la historia por no decir nada por que mi nivel de ingles es nulo,me gustaria ayudaros chicos pero no entiendo casi nada de ingles lo siento :( aun que no pueda jugarlo en español aun que hagais la traduccion os agradezco muchisimo el esfuerzo que estais haciendo&#8230;ojala pudierais hacer algo para los usuarios que no tengamos una 360 flasheada,perdon por el tocho que e escrito pero es que me e emocionado xD    Por ultimo deciros que ¡Mucho animo!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Enrique Cejudo</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2009/noticias/sobre-la-traduccion-de-tales-of-vesperia/#comment-14129</link>
		<dc:creator>Enrique Cejudo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Dec 2009 11:59:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/?p=136#comment-14129</guid>
		<description>Yo solo digo una cosa, q este gran trabajo q estais realizando disparan las ventas del juego... ya sabeis, a sacar tajada!
Espero este parche con gran interés, suerte!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yo solo digo una cosa, q este gran trabajo q estais realizando disparan las ventas del juego&#8230; ya sabeis, a sacar tajada!<br />
Espero este parche con gran interés, suerte!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: alberto</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2009/noticias/sobre-la-traduccion-de-tales-of-vesperia/#comment-14123</link>
		<dc:creator>alberto</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 15:12:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/?p=136#comment-14123</guid>
		<description>quisiera agradecer vuestro trabajo, ya q mucha gente cmo yo no tenemos suficiente nivel de ingles como para entederlo, y no pudimos comprar el juego. la verdad es que ablo en nombre de todo el mundo cuando os doy las gracias. tambien me gustaria saber como adquirir tal traduccion, ya que cuando la completeis me comprare el juego seguro =)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>quisiera agradecer vuestro trabajo, ya q mucha gente cmo yo no tenemos suficiente nivel de ingles como para entederlo, y no pudimos comprar el juego. la verdad es que ablo en nombre de todo el mundo cuando os doy las gracias. tambien me gustaria saber como adquirir tal traduccion, ya que cuando la completeis me comprare el juego seguro =)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: OSCAR ACEVEDO</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2009/noticias/sobre-la-traduccion-de-tales-of-vesperia/#comment-14096</link>
		<dc:creator>OSCAR ACEVEDO</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Dec 2009 16:39:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/?p=136#comment-14096</guid>
		<description>Bueno, me gustaria hacer una pregunta.
No sin antes agradecer esta increible labor que aunque solo tiene como pago nuestros inmensos animos, pero bueno , no importa. La cuestion es que de realizarse (y se que va a ser asi) la traduccion vendra en Disoc PAL o NTSC o sera un parche o REGION FREE, por que soy de la region NTSC y seria muy triste el no poder disfrutarlo.
Muchas gracias, y desde ya todas las ganas para que puedan realizar esta tarea!..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bueno, me gustaria hacer una pregunta.<br />
No sin antes agradecer esta increible labor que aunque solo tiene como pago nuestros inmensos animos, pero bueno , no importa. La cuestion es que de realizarse (y se que va a ser asi) la traduccion vendra en Disoc PAL o NTSC o sera un parche o REGION FREE, por que soy de la region NTSC y seria muy triste el no poder disfrutarlo.<br />
Muchas gracias, y desde ya todas las ganas para que puedan realizar esta tarea!..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: &#8216;Tales of Vesperia&#8217; podría llegar a Wii también &#124; Jugaras - Consolas, videojuegos y juegos online</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2009/noticias/sobre-la-traduccion-de-tales-of-vesperia/#comment-13872</link>
		<dc:creator>&#8216;Tales of Vesperia&#8217; podría llegar a Wii también &#124; Jugaras - Consolas, videojuegos y juegos online</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 19:46:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/?p=136#comment-13872</guid>
		<description>[...] que pretenden traducir al español el &#8216;Tales of Vesperia&#8217;. Si queréis apuntaros, aquí tenéis la página oficial para ver si cumplís con los requisitos que se piden. ¡Mucha suerte con [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] que pretenden traducir al español el &#8216;Tales of Vesperia&#8217;. Si queréis apuntaros, aquí tenéis la página oficial para ver si cumplís con los requisitos que se piden. ¡Mucha suerte con [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: MasterXII</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2009/noticias/sobre-la-traduccion-de-tales-of-vesperia/#comment-13758</link>
		<dc:creator>MasterXII</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 16:29:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/?p=136#comment-13758</guid>
		<description>Yo os echaría una mano como revisor, el problema es que no tengo Xbox 360 jajaja Si no os diría que contarais conmigo. ^^ 

Un abrazo y suerte! ^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yo os echaría una mano como revisor, el problema es que no tengo Xbox 360 jajaja Si no os diría que contarais conmigo. ^^ </p>
<p>Un abrazo y suerte! ^^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Royox</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2009/noticias/sobre-la-traduccion-de-tales-of-vesperia/#comment-13463</link>
		<dc:creator>Royox</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 11:18:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/?p=136#comment-13463</guid>
		<description>Creéis que podriais sacaros algo de la manga en plan awesome para que los que tengamos una 360 sin flashear lo podamos jugar?

Personalmente creo que cuando tubierais ya un buen cacho de juego traducido tendriais que haceros MUCHO eco y publicidad a ver si Microsoft o Namco por el echo de evitar la pirateria decide hacer algo con vosotros.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Creéis que podriais sacaros algo de la manga en plan awesome para que los que tengamos una 360 sin flashear lo podamos jugar?</p>
<p>Personalmente creo que cuando tubierais ya un buen cacho de juego traducido tendriais que haceros MUCHO eco y publicidad a ver si Microsoft o Namco por el echo de evitar la pirateria decide hacer algo con vosotros.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
