<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Estado actual de Suzumiya Haruhi no Yakusoku y anuncio de traducción al inglés</title>
	<atom:link href="http://blog.tales-tra.com/2008/noticias/estado-actual-de-suzumiya-haruhi-no-yakusoku-y-anuncio-de-traduccion-al-ingles/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.tales-tra.com/2008/noticias/estado-actual-de-suzumiya-haruhi-no-yakusoku-y-anuncio-de-traduccion-al-ingles/</link>
	<description>Aventuras y desventuras</description>
	<lastBuildDate>Wed, 10 Mar 2010 03:19:54 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: kion</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2008/noticias/estado-actual-de-suzumiya-haruhi-no-yakusoku-y-anuncio-de-traduccion-al-ingles/#comment-13235</link>
		<dc:creator>kion</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 15:50:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/estado-actual-de-suzumiya-haruhi-no-yakusoku-y-anuncio-de-traduccion-al-ingles/#comment-13235</guid>
		<description>esto es genial</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>esto es genial</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Anónimo</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2008/noticias/estado-actual-de-suzumiya-haruhi-no-yakusoku-y-anuncio-de-traduccion-al-ingles/#comment-13234</link>
		<dc:creator>Anónimo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 02:30:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/estado-actual-de-suzumiya-haruhi-no-yakusoku-y-anuncio-de-traduccion-al-ingles/#comment-13234</guid>
		<description>esta pagina es para aprender japones
http://www.nihongostudy.com/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>esta pagina es para aprender japones<br />
<a href="http://www.nihongostudy.com/" rel="nofollow">http://www.nihongostudy.com/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Anónimo</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2008/noticias/estado-actual-de-suzumiya-haruhi-no-yakusoku-y-anuncio-de-traduccion-al-ingles/#comment-13233</link>
		<dc:creator>Anónimo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 02:30:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/estado-actual-de-suzumiya-haruhi-no-yakusoku-y-anuncio-de-traduccion-al-ingles/#comment-13233</guid>
		<description>http://www.nihongostudy.com/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.nihongostudy.com/" rel="nofollow">http://www.nihongostudy.com/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Anónimo</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2008/noticias/estado-actual-de-suzumiya-haruhi-no-yakusoku-y-anuncio-de-traduccion-al-ingles/#comment-13230</link>
		<dc:creator>Anónimo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 02:23:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/estado-actual-de-suzumiya-haruhi-no-yakusoku-y-anuncio-de-traduccion-al-ingles/#comment-13230</guid>
		<description>yo solo voy a decir que esta pagina sirve mucho para aprender japones</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yo solo voy a decir que esta pagina sirve mucho para aprender japones</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: iwana</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2008/noticias/estado-actual-de-suzumiya-haruhi-no-yakusoku-y-anuncio-de-traduccion-al-ingles/#comment-10345</link>
		<dc:creator>iwana</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Feb 2009 18:44:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/estado-actual-de-suzumiya-haruhi-no-yakusoku-y-anuncio-de-traduccion-al-ingles/#comment-10345</guid>
		<description>.....
solo una preguntilla, veo que hace mucho k no se publica nada referente al juego, es por un escollo que habeis encontrado o porque va sin contratiempo, espero k no falte mucho xD necesito jugar ya!! me encanto la serie, suerte y gracias</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;..<br />
solo una preguntilla, veo que hace mucho k no se publica nada referente al juego, es por un escollo que habeis encontrado o porque va sin contratiempo, espero k no falte mucho xD necesito jugar ya!! me encanto la serie, suerte y gracias</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Anónimo</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2008/noticias/estado-actual-de-suzumiya-haruhi-no-yakusoku-y-anuncio-de-traduccion-al-ingles/#comment-7979</link>
		<dc:creator>Anónimo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Dec 2008 23:44:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/estado-actual-de-suzumiya-haruhi-no-yakusoku-y-anuncio-de-traduccion-al-ingles/#comment-7979</guid>
		<description>Animo con el proyecto! QUIERO QUE SE TERMINE YA, AUNQUE NO TENGA PSP AÚN Y NO SEPA CUANDO TENDRÉ xD Mucha suerte, felicitaciones y gracias!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Animo con el proyecto! QUIERO QUE SE TERMINE YA, AUNQUE NO TENGA PSP AÚN Y NO SEPA CUANDO TENDRÉ xD Mucha suerte, felicitaciones y gracias!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Eraklion</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2008/noticias/estado-actual-de-suzumiya-haruhi-no-yakusoku-y-anuncio-de-traduccion-al-ingles/#comment-7360</link>
		<dc:creator>Eraklion</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Nov 2008 19:35:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/estado-actual-de-suzumiya-haruhi-no-yakusoku-y-anuncio-de-traduccion-al-ingles/#comment-7360</guid>
		<description>Muchisimo animo con el proyecto!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muchisimo animo con el proyecto!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Haruhisha</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2008/noticias/estado-actual-de-suzumiya-haruhi-no-yakusoku-y-anuncio-de-traduccion-al-ingles/#comment-7084</link>
		<dc:creator>Haruhisha</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Nov 2008 21:44:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/estado-actual-de-suzumiya-haruhi-no-yakusoku-y-anuncio-de-traduccion-al-ingles/#comment-7084</guid>
		<description>Espero con ansias mas y mas noticias al respecto, estoy muy emocionado con su trabajo, me gustaria ayudar pero apenas voy a entrar a aprender japo asi que no se casi XD. Animo muchachos!!! :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Espero con ansias mas y mas noticias al respecto, estoy muy emocionado con su trabajo, me gustaria ayudar pero apenas voy a entrar a aprender japo asi que no se casi XD. Animo muchachos!!! :D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Reivin</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2008/noticias/estado-actual-de-suzumiya-haruhi-no-yakusoku-y-anuncio-de-traduccion-al-ingles/#comment-6733</link>
		<dc:creator>Reivin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Oct 2008 01:48:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/estado-actual-de-suzumiya-haruhi-no-yakusoku-y-anuncio-de-traduccion-al-ingles/#comment-6733</guid>
		<description>Animo con el proyecto!, los fans de haruhi les estaremos muy agradecidos por su esfuerzo, esperamos ansiadamente por el, saludos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Animo con el proyecto!, los fans de haruhi les estaremos muy agradecidos por su esfuerzo, esperamos ansiadamente por el, saludos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Zaram</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2008/noticias/estado-actual-de-suzumiya-haruhi-no-yakusoku-y-anuncio-de-traduccion-al-ingles/#comment-6588</link>
		<dc:creator>Zaram</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 23:04:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/estado-actual-de-suzumiya-haruhi-no-yakusoku-y-anuncio-de-traduccion-al-ingles/#comment-6588</guid>
		<description>Desde aca otro que les apoya, ya me encargare de spamear cualquier cosa en mi blog cuando tenga algo de tiempo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Desde aca otro que les apoya, ya me encargare de spamear cualquier cosa en mi blog cuando tenga algo de tiempo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
