<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Novedades en la traducción de Tales of the Abyss</title>
	<atom:link href="http://blog.tales-tra.com/2007/noticias/novedades-en-la-traduccion-de-tales-of-the-abyss-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.tales-tra.com/2007/noticias/novedades-en-la-traduccion-de-tales-of-the-abyss-2/</link>
	<description>Aventuras y desventuras</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 12:16:01 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>Por: Mr Heston</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2007/noticias/novedades-en-la-traduccion-de-tales-of-the-abyss-2/#comment-794</link>
		<dc:creator>Mr Heston</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Oct 2007 23:52:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/novedades-en-la-traduccion-de-tales-of-the-abyss-2/#comment-794</guid>
		<description>A trollear a tu puta casa, niñato. 

Ya vale de circo. Cierro los comentarios de este post, te baneo por usuario, email e IP, y ten mucho cuidadito con lo que haces por aquí de ahora en adelante, porque me voy a esforzar especialmente en tenerte controlado.

En cuanto tengas el blog para tu estupendo grupo de traducción, mándame un email. Usa el formulario de la sección de Contacto. Hasta entonces, ni se te ocurra asomar la cabeza.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A trollear a tu puta casa, niñato. </p>
<p>Ya vale de circo. Cierro los comentarios de este post, te baneo por usuario, email e IP, y ten mucho cuidadito con lo que haces por aquí de ahora en adelante, porque me voy a esforzar especialmente en tenerte controlado.</p>
<p>En cuanto tengas el blog para tu estupendo grupo de traducción, mándame un email. Usa el formulario de la sección de Contacto. Hasta entonces, ni se te ocurra asomar la cabeza.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: darkcloudy</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2007/noticias/novedades-en-la-traduccion-de-tales-of-the-abyss-2/#comment-793</link>
		<dc:creator>darkcloudy</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Oct 2007 22:54:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/novedades-en-la-traduccion-de-tales-of-the-abyss-2/#comment-793</guid>
		<description>y no seais tan listos de quitar los comentarios que  todo el mundo sepa que los TALES OF NO TIENEN TRADUCCION</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>y no seais tan listos de quitar los comentarios que  todo el mundo sepa que los TALES OF NO TIENEN TRADUCCION</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: darkcloudy</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2007/noticias/novedades-en-la-traduccion-de-tales-of-the-abyss-2/#comment-792</link>
		<dc:creator>darkcloudy</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Oct 2007 22:53:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/novedades-en-la-traduccion-de-tales-of-the-abyss-2/#comment-792</guid>
		<description>por cierto queel foro cumple un año de puta mierda de año porq pa la mierda dde trabajo que habeis hecho con el tales of eternia mas os valdria no haber hecho naaaa.....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>por cierto queel foro cumple un año de puta mierda de año porq pa la mierda dde trabajo que habeis hecho con el tales of eternia mas os valdria no haber hecho naaaa&#8230;..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: darkcloudy</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2007/noticias/novedades-en-la-traduccion-de-tales-of-the-abyss-2/#comment-791</link>
		<dc:creator>darkcloudy</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Oct 2007 22:50:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/novedades-en-la-traduccion-de-tales-of-the-abyss-2/#comment-791</guid>
		<description>lo cierto es que lo dudo porq yo me he pasao TODOS  los tales of existentes con todos los secretos y solo quiero que sepais que cuando habla de &quot;sonic blade &quot; en el tales of eternia no me pongais &quot;golpe draco&quot; por dios q da asco y vaya mierda de traduccion con las habilidades de los personajes que por cierto desde mi punto de vista las habilidades deben quedarse enjapones o en ingles que son mas originales asi que ya sabeis si alguno quiere saber acerca de BUENAS TRADUCCIONES esntonces posteare dentro de poco acerca de mi blog.....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>lo cierto es que lo dudo porq yo me he pasao TODOS  los tales of existentes con todos los secretos y solo quiero que sepais que cuando habla de &#8220;sonic blade &#8221; en el tales of eternia no me pongais &#8220;golpe draco&#8221; por dios q da asco y vaya mierda de traduccion con las habilidades de los personajes que por cierto desde mi punto de vista las habilidades deben quedarse enjapones o en ingles que son mas originales asi que ya sabeis si alguno quiere saber acerca de BUENAS TRADUCCIONES esntonces posteare dentro de poco acerca de mi blog&#8230;..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: darkcloudy</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2007/noticias/novedades-en-la-traduccion-de-tales-of-the-abyss-2/#comment-790</link>
		<dc:creator>darkcloudy</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Oct 2007 22:45:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/novedades-en-la-traduccion-de-tales-of-the-abyss-2/#comment-790</guid>
		<description>da iwal  tios no seais mas maricones en poner comentarios como que no se escribir....    porque para mi escribir de esta maneras es una arte y se escribe mucho mas rapido por cierto que sepais que si estoy haciendo un grupo de traduccion no es por el bien de unos putos maricones que traducen juegos en ingles sino por amor a los tales of...  que no teneis ni puta idea de nada acerca de este tema porque para vuestra informacion para pasarse un juego no solo basta con saber idiomas y meterse en la script del juego sino tambien pasarse el maldito juego en cuestion para saber de que va la historia, habeis hecho eso?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>da iwal  tios no seais mas maricones en poner comentarios como que no se escribir&#8230;.    porque para mi escribir de esta maneras es una arte y se escribe mucho mas rapido por cierto que sepais que si estoy haciendo un grupo de traduccion no es por el bien de unos putos maricones que traducen juegos en ingles sino por amor a los tales of&#8230;  que no teneis ni puta idea de nada acerca de este tema porque para vuestra informacion para pasarse un juego no solo basta con saber idiomas y meterse en la script del juego sino tambien pasarse el maldito juego en cuestion para saber de que va la historia, habeis hecho eso?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Soru</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2007/noticias/novedades-en-la-traduccion-de-tales-of-the-abyss-2/#comment-787</link>
		<dc:creator>Soru</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Oct 2007 18:09:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/novedades-en-la-traduccion-de-tales-of-the-abyss-2/#comment-787</guid>
		<description>Mataria por un ToLegendia versión hoygan</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mataria por un ToLegendia versión hoygan</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: soywiz</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2007/noticias/novedades-en-la-traduccion-de-tales-of-the-abyss-2/#comment-786</link>
		<dc:creator>soywiz</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Oct 2007 17:29:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/novedades-en-la-traduccion-de-tales-of-the-abyss-2/#comment-786</guid>
		<description>darkycloud, me parece perfecto que prefirieses que tradujesemos otros juegos. Pero ahora mismo estamos con el abyss y lo hacemos por placer. ¿Que no somos los único que pueden traducir juegos? es un hecho (nunca hemos dicho lo contrario)
Así que si planeas traducir el Legendia ¡ánimo!, cuantos mas juegos traducidos, más gente podrá disfrutarlos. De todas formas, ¿el legendia no era también de ps2? ¿la ps2 no estaba muerta según tú? creo que sería mejor que tradujeses el phantasia que está para psp y la psp sigue viva.

Saludos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>darkycloud, me parece perfecto que prefirieses que tradujesemos otros juegos. Pero ahora mismo estamos con el abyss y lo hacemos por placer. ¿Que no somos los único que pueden traducir juegos? es un hecho (nunca hemos dicho lo contrario)<br />
Así que si planeas traducir el Legendia ¡ánimo!, cuantos mas juegos traducidos, más gente podrá disfrutarlos. De todas formas, ¿el legendia no era también de ps2? ¿la ps2 no estaba muerta según tú? creo que sería mejor que tradujeses el phantasia que está para psp y la psp sigue viva.</p>
<p>Saludos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Mr Heston</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2007/noticias/novedades-en-la-traduccion-de-tales-of-the-abyss-2/#comment-784</link>
		<dc:creator>Mr Heston</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Oct 2007 14:53:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/novedades-en-la-traduccion-de-tales-of-the-abyss-2/#comment-784</guid>
		<description>Si lo llegaran a sacar pararíamos la distribución de la traducción, como es lógico. Pero vamos, no estaría de más que pusieras alguna prueba. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Si lo llegaran a sacar pararíamos la distribución de la traducción, como es lógico. Pero vamos, no estaría de más que pusieras alguna prueba.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: darkcloudy</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2007/noticias/novedades-en-la-traduccion-de-tales-of-the-abyss-2/#comment-782</link>
		<dc:creator>darkcloudy</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Oct 2007 14:48:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/novedades-en-la-traduccion-de-tales-of-the-abyss-2/#comment-782</guid>
		<description>ah...    ejem..  y no se si lo sabeis pero ubisoft esta moviendo papeles para sacar el tales of the abyss y el legendia en europa asi que....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ah&#8230;    ejem..  y no se si lo sabeis pero ubisoft esta moviendo papeles para sacar el tales of the abyss y el legendia en europa asi que&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Mr Heston</title>
		<link>http://blog.tales-tra.com/2007/noticias/novedades-en-la-traduccion-de-tales-of-the-abyss-2/#comment-783</link>
		<dc:creator>Mr Heston</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Oct 2007 14:47:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tales-tra.com/novedades-en-la-traduccion-de-tales-of-the-abyss-2/#comment-783</guid>
		<description>Tenía pensado borrar el comentario por troll y desustanciado, pero casi mejor lo voy a dejar. Nunca está de más un poco de humor.

Quizá sepas más japonés que nosotros, pero el español lo llevas bastante mal. No estaría mal que aprendieras de una puta vez, que viviendo en España tiene delito escribir así.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tenía pensado borrar el comentario por troll y desustanciado, pero casi mejor lo voy a dejar. Nunca está de más un poco de humor.</p>
<p>Quizá sepas más japonés que nosotros, pero el español lo llevas bastante mal. No estaría mal que aprendieras de una puta vez, que viviendo en España tiene delito escribir así.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
